相信大家一定有去一些社交場合(如開會現場、生日PARTY、結婚PARTY)的經驗,有沒有覺得參加完一次聚會回來,感覺似乎認識了好多人,跟不少人說了不少的話,但是一句都想不起來?其實在這些社交場合人們之間的談話基本都是nonversation。

Nonversation means a completely worthless conversation, wherein nothing is illuminated, explained or otherwise elaborated upon, typically occurs at parties, bars or other events where meaningful conversation is nearly impossible.

 

Nonversation(無聊談話)指沒有闡述任何實質內容,也沒有任何解釋或說明意義的、毫無價值的談話,這種談話通常發生在派對、酒吧等地方,在這些地方,屬於有意義的談話幾乎不太可能發生的場合。

 

Smith: What a waste of time it is talking to that guy.

跟那人聊天簡直太浪費時間了。

Jones: I know, every time I do, it's like a complete nonversation.

我明白。每次跟他聊天,我都覺得談話及其無聊。

 

來源:奇摩部落格

線上英文 英語會話 英文會話 英文線上 線上英文學習 線上英文發音 英文線上教學 線上學習英文 線上學英文 線上教英文 線上一對一英文教學 線上英文課程 線上初級英文會話  線上日常英文會話 線上自由會話  線上教學英文 線上學英文

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 English Bell 的頭像
    English Bell

    Englishbell1234的部落格

    English Bell 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()