8.  That's OK.    不用了.

 

大家相信嗎? "That's OK."和"OK."指的是完全不同的意思喔.如果別人問你要不要先洗個澡啊?你答, "That's OK."就是不要的意思,答" OK."卻是要的意思.像我有一個朋友剛去美國時因為不信邪,結果每次都耍寶.

記得有一次老美去朋友家作客,我問他, "Do you need something to drink?"他說"That's OK."主人想"OK."就是好的意思啊,當然趕緊把茶水奉上,老美一臉莫名其妙的表情.其實這是錯誤的示範.要記住,當別人說, "That's OK."就表示"I'm fine."我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻煩了,我會照顧我自己.所以要記住, "That's OK."其實有沒關係,無所謂的味道在裡面.所以如果你要明確的拒絕的話,可以這麼說, "That's OK. I don't need anything to drink."

 

9. Just right place, right time.     只不過是天時地利而已.

大多數的人想到幸運,都會直覺反應lucky.但其實lucky有很多種表示法.像有一次我問老美怎麼追到這麼一個如花似玉的女朋友,他回答我, "Just right place, right time."我一听就立刻聯想到了中文裡的, "天時地利人和"這句話,沒想到英語裡就這麼簡單, "Right place, right time."就解決了. (或許應該再加上right girl?)所以我也開始不單說, "I'm just lucky."了.例如後來有一次老美問我為什麼我有免費的T卹可拿,我就很瀟灑地回答他, "Just right place, right time, no big deal." (只不過時間地點剛好對了而已,沒什麼大不了的. )事後想起來,連自己都覺得很得意.

 

10. Same here.   我也是.

 

我想當大家看到中文"我也是"的時候,百分之九十九的人"me too."會立刻脫囗而出.甚至有些人還會說, "So do I."但是說真的,老美是會說, "me too."和"So do I."沒錯,但好像太平常了一點, (大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!)

我覺得比較酷一點的講法應該是, "same here."它完完全全就等於"me too."例如上網聊天最後大家常會說, "All right. I have to go to bed now." (好吧,我該去睡覺了.)這時對方就可以回答, "same here."表示我也該睡覺了.或是像老美在彼此自我介紹時,通常一個會先說, "Nice to meet you. "另外一個人就會說, "me too."但我也聽過老美說, "same here."所以這個"same here."是完完全全等於"me too."的.

 

另外ditto這個用法也流行過好一陣子.它的意思是, "同上"當然也就等於"me too"的意思啦.例如最有名的例子,在第六感生死戀(Ghost)裡, Demi Moore和Patrick Swayze的對話, "I love you." "Ditto."

來源:奇摩部落格

線上英文 英語會話 英文會話 英文線上 線上英文學習 線上英文發音 英文線上教學 線上學習英文 線上學英文 線上教英文 線上一對一英文教學 線上英文課程 線上初級英文會話  線上日常英文會話 線上自由會話  線上教學英文 線上學英文

arrow
arrow
    全站熱搜

    English Bell 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()